«Либо говори по-английски, либо убирайся»
В уже набившей оскомину сентенции «Чемодан — вокзал — Россия» нет ничего новаторского или самобытно украинского: подобные лозунги в ходу во многих образцовых демократиях. Похожие по духу и по содержанию наклейки можно наблюдать (пусть не каждом углу) на американских автомобилях и сегодня. Звучит несколько иначе: «Либо говори по-английски, либо убирайся», но по смыслу идентично.
Об острых подводных камнях практики насильственной языковой ассимиляции — в свете новых идей президента Трампа — на днях напомнил авторитетный журнал The Economist. Похоже, выводы, сделанные на основании данных упомянутого в статье исследования, актуальны не только для США, но и для Украины.
«…16 мая 2019 года Дональд Трамп клятвенно пообещал добиться изучения английского языка иммигрантами и сдачи ими соответствующего экзамена перед въездом в страну. Казалось бы, столь суровые меры просто обязаны стимулировать национальное единство.
Но неверная тональность заявлений и ошибочная политика приводят к прямо противоположному результату — к такому выводу пришла исследователь Стэнфордского университета Викки Фоука, изучив языковые проблемы американцев с немецкими корнями всего столетней давности.
Первым из американских штатов, которому позволили использовать в школьной программе немецкий язык наряду с английским, стал Огайо (тут проживало большое число иммигрантов из Германии). Уже к 1900 г. немецкий стал языком частичного (как минимум) преподавания почти в 4% начальных школ Америки.
Охватившие общество после завершения Первой мировой войны антигерманские настроения привели к сворачиванию упомянутой практики, а в некоторых штатах (Огайо и Индиане) — даже к полному запрету преподавания на немецком в школах.
Фоука сравнила жизнь американцев с немецкими корнями в пограничных районах Огайо и Индианы с жизнью немецких мигрантов, проживавших в соседних штатах, где строгого запрета на язык не было.
Исследователь пришла к выводу: жители территорий, где действовал упомянутый запрет, гораздо чаще сочетались браками именно с немцами и давали своим детям немецкие имена, а также реже записывались в добровольцы в период Второй мировой войны. Иными словами, насильственная языковая ассимиляция привела к эффекту, обратному задуманному, на всех уровнях — от личной жизни и до политики».
Источник: The Economist
Теги: Насильственная ассимиляция, Языковой экзамен, Трамп, Америка, Украина
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
Видеохостинг YouTube временно заморозил канал президента США Дональда Трампа. Он не...
В США законодатели от Демократической партии официально внесли в Палату...
В понедельник, 11 января,45-ий президент США Дональд Трамп планирует выступить перед...
В понедельник днем в Украине от 3° мороза до 5° тепла. В то же время в течение...
Президент США Дональд Трамп впервые публично признал победу его оппонента Джо Байдена...
Судья следственного суда Багдада, которому поручено расследование убийства иранского...
Возможна ситуация, при которой под вывеской демократии из состава народа может быть...
Байден мечтает завершить свою миссию развалом РФ, создать новый гибридный глобальный...
Все переговоры должны вести не временные группы, организованные любителями, а...
Пусть появится «мирный план Зеленского» в виде официального документа
Экономические отношения крепче, устойчивее и намного важнее каких бы то ни было...
Перераспределение доходов между бедными и богатыми в пользу бедных способно...
Комментарии 1
Вот почему нужно знать историю. Не переписывать её, в угоду кучке "озабоченных", не заниматься декомунизациями и прочей хренью, а изучать и помнить.